Spaanse traditie: willen prins Guillermo en prinses Catalina zich melden?

Zo zit dat!

Prins William en prinses Kate staan onder heel wat namen bekend. Van hun hertogelijke tijd tot de prinselijke Wales-titels, en de eindeloze bijnamen die zij via de pers (of zichzelf) hebben aangemeten. Maar ook wanneer zij op bezoek gaan in Spanje geldt dat zij een andere set namen lijken te dragen.

Koninklijke naam

We weten allemaal dat royals hun namen echt niet zomaar kiezen. Vaak keren voornamen door de eeuwen steeds weer terug als eerbetoon aan verre familieleden. Als de piepjonge prins George de troon bestijgt onder zijn eigen naam, zal hij bijvoorbeeld al de zevende vorst met de naam George zijn. Prins William zal op zijn beurt de vijfde Wills op de troon zijn en Charles draagt natuurlijk het regnal number III.

En dan hebben we het nog niet eens over de titels en aanspreekvormen! Zo hebben William en Kate jarenlang bekendgestaan als de hertog en hertogin van Cambridge, terwijl Charles de prinselijke Wales-titel droeg. Inmiddels staan Wills en Kate zelf natuurlijk bekend als de Prince en Princess of Wales – hoewel zij in Schotland wéér een andere titel dragen, als Duke en Duchess of Rothesay.

En daarmee moet de kous dan wel af zijn toch? Think again!

Spaanse gewoonte

Wanneer de Britse royals op bezoek gaan op Spanje, dan is het namelijk de gewoonte dat hun o-zo-Engelse namen een Spaans randje krijgen. Zo spreken de Spanjaarden niet van prins William, maar van prins Guillermo, en is Kate (voluit natuurlijk Catherine) beter bekend als Catalina.

Ook prijkt op de website van het Spaanse Casa Real een foto van het koninklijk paar naast koningin Elizabeth bij de toetreding van de koning tot de Orde van de Kousenband de naam ‘Isabel II’.

Natuurlijk ontkomen ook andere royals niet aan deze Spaanse behandeling. Prins Harry (of Henry, zo je wilt) wordt prins Enrique, prins George wordt Jorge, prinses Charlotte is Carlota en de jonge Louis heet Luis.

Zodoende vlogen de Spaanse Felipe en Letizia in mei 2023 ook niet uit voor de Coronation van koning Charles III, maar voor de Coronación van Carlos III.

Opmerkelijk is overigens dat niét alle royals even consistent deze Spanified namen aangemeten krijgen. Zo wordt onze eigen Willem-Alexander in een tweet uit 2014 ‘gewoon’ aangeduid als koning Willem-Alexander, terwijl hier ook gekozen had kunnen worden voor de naam Guillermo-Alejandro.

Hoe en waarom

Misschien denk je dat dit een onderlinge gewoonte is tussen de Britse en Spaanse royals, maar dat klopt niet. Zo staat Felipe bij bezoeken aan het Verenigd Koninkrijk niet plotsklaps bekend als koning Philip.

Waarom dit dan gebeurt? Het is simpelweg een traditie binnen de Spaanse taal. Zo heeft de Real Academia Española een uitgebreid artikel over het al dan niet vertalen van eigennamen. Kort samengevat: er wordt geadviseerd om niet zomaar alle namen te vertalen, maar royals zijn hierop een uitzondering – net als religieus leiders, heiligen, of bijzondere bijnamen van historische figuren.

Overigens merkt de Academia wel op dat op het gebied van koninklijke namen ‘de transfer aan terrein wint’. Wie weet: misschien zullen het binnenkort dan toch William en Catherine zijn die op bezoek gaan, en niet Guillermo en Catalina!

Bron: Hello! Magazine, RAE.es, CasaReal.es | Beeld: NL Beeld

Laatste nieuws